postheadericon Enki e Ninursag

Puras são as cidades -- e para quem elas foram distribuídas. Pura é a terra Dilmun . Pura é  Sumer -- e para quem ela foi distribuída. Pura é a terra Dilmun. Virginal é a terra Dilmun. Virginal é a terra Dilmun. Pristina é a terra Dilmun.
Ele deitou-se com ela sobre toda Dilmun, e o lugar onde Enki deitou-se com sua esposa, o lugar permanece virginal, o lugar permanece pristino. Ele deitou-se com ela sobre toda a Dilmun, e o lugar onde Enki deitou-se com Ninsikila, este lugar permanece virginal, este lugar permanece pristino.
Em Dilmun os corvos não grasnam, a perdiz não cacareja. O leão não ataca, o lobo não rouba os cordeiros, o cachorro não amedronta as crianças, o porco não aprendeu que grãos ele pode comer.
Quando a viúva espalha malte no telhado, os pássaros não comem seu malte, a pomba não esconde sua cabeça dos ventos.
Nenhuma doença dos olhos diz: "Eu sou doenças nos olhos." Nenhma dor-de-cabeça diz:: "Eu sou a dor-de-cabeça." Nenhuma velha diz: "Eu sou uma velha." Nenhum velho diz: "Eu sou um velho." Nenhuma donzela diz ... na cidade. Nenhum homem dragando um rio diz: "Isto é lodo." Nenhum arauto anda em torno de sua cidade.
Ninguém canta um elulam aqui. Ninguém lamenta-se nos subúrbios da cidade.
Ninsikila disse ao pai Enki: "Você me deu uma cidade. Você deu-me uma cidade. Em que isto pode me beneficiar? Você me deu uma cidade, Dilmun. Você me deu uma cidade. Em que me beneficio com sua dádiva? Você me deu uma cidade. Em que me beneficio com sua dádiva? "
"Você me deu  ......, uma cidade sem margens no rio. Você me deu uma cidade. Em que isto me beneficia?
1 linha fragmentada
Uma cidade sem campos, lotes ou sulcos"
3 linhas omitidas
(Enki respondeu a Ninsikila:) "Quando Utu subir no céu, águas frescas correrão nos campos para você, vidas das naves elevadas (?) no litoral de Ezen (?) , do radiante templo de Nanna , da fonte das águas subterrâneas, correntes."
"Que as águas subam para suas grandes bacias. Que sua cidade beba água delas. Que Dilmum beba água delas. Que seus reservatórios de água salgada se encham de água fresca. Que sua cidade seja um empório nos litorais da Terra. Que Dilmun seja um empório no litoral da Terra."
"Que a terra de Tukric trabalhe para você o ouro de Harali, lápis-lazuli e ....... Que a terra de Meluha carregue preciosidades lapidadas, a madeira mec de Magan e as melhor madeira abba em grandes navios para você. Que a terra de Marhaci produza pedras preciosas, topázio. Que a terra de Magan ofereça-te forte, poderoso cobre, dolerita, a pedra u e a pedra cumin. Que a terra-Mar te ofereça sua própria madeira negra, ...... de um rei. Que a terra 'Tent' te ofereça lãs multicoloridas. Que a terra de Elam trabalhe suas lãs, como tributo. Que a terra Urim, o dais do trono real, a cidade, ... , carregue seus grandes navios com  gergelim, vestes reais e roupas finas. Que o campo do lado do mar seja tua riqueza."
As casas da cidade sejam bons domicílios. Os domicílios de Dilmun sejam bons domicílios. Seus grãos sejam grãos pequenos, suas tâmaras sejam grandes tâmaras, suas colheitas sejam triplicadas, suas árvores sejam ... árvores. )
Naquele momento, no dia determinado, sob o sol, quando Utu levantou-se para o céu, da nave elevada do litoral de  Ezen (?) , do templo radiante de Nanna , da fonte de águas correntes subterrâneas, água fresca correu pelos campos para ela.
As águas afluiram para ela nas grandes bacias. Sua cidade ficou plena de água para ela. Dilmun ficou plena de água. Seus reservatórios de água salgada tornaram-se reservatórios de água fresca. Seus campos, glebas e sulcos produziram grão para ela. Sua cidade tornou-se um empório no litoral da Terra. Dilmun tornou-se um empório no litoral da Terra. Naquele momento, no dia determinado, e sob o sol, assim, certamente, aconteceu.
Tudo o sábio fez sozinho, para Nintud, a mãe das terras, Enki, o único sábio, para Nintud, a mãe das terras, ele criou os diques, ele criou os juncos. O divino falou: "Não criarei o homem do barro do pântano ."
Enki falou: "Pela vida na terra e do céu, eu juro a você. Falso para mim é o que existe no pântano, falso para mim é o que existe no pântano mas ele se encherá de alegria ." Enki distribuiu seu sêmem destinado para  Damgalnuna. Ele despejou seu sêmem na vagina de Ninhursaja e ela concebeu a semente de Enki.
Para ela um mês foi um dia, para ela dois meses foram dois dias, para ela três mees foram três dias, para ela quatro meses foram quatro dias, para ela cinco meses foram cinco dias, para ela seis meses foram seis dias, para ela sete meses foram sete dias, para ela oito meses foram oito dias, para ela nove meses foram nove dias. No mês do nascimento, como óleo abundante de zimbro, Nintud, mãe da terra, deu a luz à Ninsar.
Com o tempo Ninsar foi para a beira do rio. Enki viu-a no pântano. ele a viu no pântano, ele foi. Ele disse a seu ministro Isimud: "Esta linda jovem não será beijada? Esta linda Ninsar não será beijada?" Seu ministro  Isimud respondeu-lhe: "Esta linda jovem não será beijada? Esta linda Ninsar não será beijada? Meu mestre velejará, deixe-me navegar. Ele velejará, eu navegarei."
Primeiro ele colocou os pés no barco, depois colocou-os em terra seca. Ele abraçou-a contra o peito, beijou-a, Enki despejou seu sêmem em sua vagina e ela concebeu a semente de Enki. Para ela um mês foi um dia, para ela dois meses foram dois dias, para ela nove meses foram nove dias. No mês do nascimento, de Ninsar nasceu Ninkura.
Com o tempo Ninkura foi para a beira do rio. Enki viu-a no pântano. ele a viu no pântano, ele foi. Ele disse a seu ministro Isimud: "Esta linda jovem não será beijada? Esta linda Ninkura não será beijada?" Seu ministro  Isimud respondeu-lhe: "Esta linda jovem não será beijada? Esta linda Ninkura não será beijada? Meu mestre velejará, deixe-me navegar. Ele velejará, eu navegarei."
Primeiro ele colocou os pés no barco, depois colocou-os em terra seca. Ele abraçou-a contra o peito, beijou-a, Enki despejou seu sêmem em sua vagina e ela concebeu a semente de Enki. Para ela um mês foi um dia, para ela dois meses foram dois dias, para ela nove meses foram nove dias. No mês do nascimento, de Ninkura nasceu Uttu, a mulher exaltada.
(Ponto de inserção de linhas de autor desconhecido:
De Ninkura nasceu Ninimma. Ela tornou a criança sua florista. Ninimms foi para a beira do rio. Enki estava navegando quando a viu, ....... Ele olhou Ninimma na margem do rio e disse a seu ministro Isimud: "Jamais beijei alguém como esta linda jovem? Jamais fiz amor com alguém como esta linda Ninimma?" Seu ministro Isimud respondeu-lhe: "Meu mestre velejará, deixe-me navegar. Ele velejará, eu navegarei."
Primeiro ele colocou os pés no barco, depois colocou-os em terra seca. Ele abraçou-a contra o peito, beijou-a, amou-a. Enki despejou seu sêmem na vagina de Ninimma e ela concebeu a semente de Enki.
Para ela um mês foi um dia, para ela dois meses foram dois dias, para ela três mees foram três dias, para ela quatro meses foram quatro dias, para ela cinco meses foram cinco dias, para ela seis meses foram seis dias, para ela sete meses foram sete dias, para ela oito meses foram oito dias, para ela nove meses foram nove dias. No mês do nascimento, como óleo abundante de zimbro, Ninimma, deu a luz à Uttu, a mulher exaltada.)
Nintud disse a Uttu: "Deixe-me te avisar, e tome cuidado com meu aviso. Deixe-me falar palavras a você e esteja atenta a minhas palavras. Do pântano um homem pode te ver; do pântano Enki pode te ver. Ele colocará seus olhos em você."
10 linhas fragmentadas
...... Uttu, a mulher exaltada (?)  ......
3 linhas fragmentadas
(Uttu disse:) "Traga pepinos para  ......, traga maçãs com seus caules, traga uvas com seus ramos, e na casa você certamente prenderá, O Enki, você prenderá em meu cabresto."
Quando ele enchia com água uma segunda vez, ele encheu os diques com águas, ele completou os canais com água, ele encheu os campos estéreis com água. O jardineiro da alegre rosa saiu do pó e o abraçou: "Quem é que ... o jardim?"
Enki (disse-lhe) ...... o jardineiro:
4 linhas faltando
Ele colocou os pepinos ......, ele colocou suas macieiras, ele colocou suas videiras, completou sua volta.
Enki tornou sua face atrativa e tomou um cetro nas mãos. Enki chegou na casa de Uttu, bateu na sua porta: "Abra, abra." (Ela perguntou): "Quem é você?" (Ele respondeu:) "Sou um jardineiro. Vim trocar pepinos, maçãs e uvas por seu 'Sim'." Alegremente Uttu abriu a casa. Enki deu a Uttu, a exaltada (?) mulher, pepionos em  ......, deu-lhe suas maçãs, deu-lhe cachos de uvas. (1 linhas que não está em Nippur: Ele deu-lhe cerveja em grande medida.)
Uttu, a exaltada (?) mulher, ...... a seu lado, ondulou as mãos para ele. Enki excitou Uttu. Ele abraçou contra o peito, deitou-a,  acariciou suas coxas, acariciou-a com as mãos. Ele abraçou-a, amou-a e beijou-a. Enki despejou seu sêmem na vagina de Uttu e ela concebeu a semente de Enki.
Uttu, a maravilhosa mulher, disse : "Pesa-me, minhas coxas". Ela disse: "Pesa-me, meu fígado. Pesa-me meu coração." Ninhursag removeu o sêmem de suas coxas.
2 linhas fragmentadas
Ela fez crescer a planta 'árvore' , ela fez crescer a planta 'mel', ela fez crescer a planta 'vegetal', ela fez crescer a grama esparto (?), ela fez crescer a planta atutu, ela fez crescer a planta actaltal, ela fez crescer a planta .... ela fez crescer a planta amharu.
Enki podia ve-las do pântano,ele podia ve-las de cima, ele as viu. Ele disse a seu ministro Isimud: "Eu não determinei o destino destas plantas. O que é isto? O que é isto? "
Seu ministro Isimud respondeu-lhe. "Meu mestre, a planta 'árvore'," ele lhe disse, cortou-a e Enki a comeu. "Meu mestre, a planta 'mel' ," ele disse, pegou-a e Enki a comeu. "Meu mestre, a planta 'vegetal'," ele disse, cortou-a e Enki a comeu. "Meu mestre, a grama alfalfa (?)," disse, cortou-a e Enki a comeu.
"Meu mestre, a planta atutu ," disse, cortou-a e Enki a comeu. "Meu mestre, a planta actaltal ," disse, cortou-a e Enki a comeu. "Meu mestre, a ...... planta," ele disse, cortou-a e Enki a comeu. "Meu mestre, a planta amharu ," disse, cortou-a e Enki a comeu. Enki determinou o destino das plantas, ele as conhecia em seu coração.
Ninhursag havia maldito o nome de Enki: "Até este dia mortal, eu nunca o olhei como sendo vital para mim." O Anuna sentou-se no pó. Mas Ninkala ( Preciosa : Ninhursag ) falou a Enlil ( Enki ): "Se eu trouxer Ninhursag a voce, qual será minha recompensa?" Enlil respondeu-lhe: "Se voce me trouxer Ninhursag, Eu erigirei duas estátuas para você em minha cidade e você terá reconhecida."
A N inkala ( Preciosa ) primeiro ungiu seu corpo, primeiro abanou seu rabo, primeiro colocou kohl em seus olhos.
4 linhas fragmentada
( Ninkala  disse a Ninhursag:) "Eu estive em Nibiru, mas Enlil ....... Eu estive em Urim, mas Nanna ....... Eu estive em Larsa, mas Utu ....... Eu estive em Unug, mas Inana ....... Eu procurei refúgio com aquele que é  ......."
7 linhas fragmentada
Ninhursag foi ao templo. Tirou o chinelo do Anuna , fez ......, determinou seu destino e  ....... Ninhursag fez Enki entrar em sua vagina. (1 linha em Nippur: Ela colocou  (?) suas mãos em  ....... e ....... em seu lado.)
(Ninhursag perguntou:) "Meu irmão, aonde está doendo?" "O alto de minha cabeça (ugu-dili) doe-me." Dela nasceu Ab-u . "Meu irmão, aonde dói?" "A raix de meus cabelos doem-me." Dela nasceu Ninsikila. "Meu irmão, aonde dói-me?" "Meu nariz (giri) dói." Dela nasceu Ningiriudu. "Meu irmão, aonde dói?" "Minha boca (ka) dói." Dela nasceu Ninkasi.
"Meu irmão, aonde dói?" "Minha garganta (zi) doe-me." Dela nasceu Nazi. "Meu irmão, aonde dói?" "Meu braço (a) doe-me." Dele nasceu Azimua. "Meu irmão, aonde dói?" "Minhas costelas (ti) doem-me." Delas nasceram Ninti. "Meu irmão, aonde dói?" "Meus lados (zag) doem-me." Dele nasceu Ensag.
(Ela disse:) "Pelo pouco que eu fiz nascer eu seja recompensada sem perda de tempo.  Ab-u será rei das planícies, Ninsikila será senhor de Magan, Ningiriudu desposará Ninazu, Ninkasi satisfará o coração, Nazi desposará Nindara, Azimua desposará Ninjiczida, Ninti será a senhora do mês, e  Ensag será senhor de  Dilmun."
Oração ao Pai Enki.