A árvore Huluppu
Nos primeiros dias, nos muito
primeiros dias,
Nas Primeiras noites, nas muito primeiras noites,
Nos
primeiros anos, nos muitos primeiros anos,
Nos primeiros dias, quando cada
uma das coisas estava sendo criada,
Nos primeiros dias, quando cada uma das
necessitades estava sendo dimensionada,
Quando o pão deixou de ser um segredo
na terra,
Quando o pão era assado nas casas da terra,
Quando o céu se
atastou da terra,
Quando a terra foi separada do céu,
E as naves dos
homens aterrissaram;
Quando deus do céu, Ann, chegou dos céus,
Quando o
deus do AR, Enlil, chegou da terra,
Quando a rainha do abismo, Ereshkigal,
teve
O submundo por domínio,
Ele navegava, O Pai navegava,
Enki, o
deus da Sabedoria, ele navegou para o mundo inferior.
Pequenas pedras
passaram por ele,
Por grandes pedras ele passou,
Como se fossem
tartarugas,
Foram recolhidas no barco de Enki.
As águas do mar abatiam-se
sobre seu barco como lobos,
As águas do mar abatiam-se sobre seu barco como
leões.
Neste tempo, uma árvore, uma árvore solitária, a árvore Huluppu
Foi
plantada nas margens do Eufrates.
A árvore nutria-se das águas do
Eufrates.
O vento sul a embalava, e suas raízes
E galhos
ramificavam-se
Até onde as águas do Eufrates desaguavam.
Uma mulher que
caminhava com temor das palavras do deus do céu, Ann,
Com temor do deus do
ar, Enlil,
Encontrou a árvore no rio e falou:
"Eu levarei esta árvore para
Uruk,
Eu plantarei esta árvore no meu jardim particular".
Inana tomou a
árvore com cuidado em suas mãos
Ela revolveu a terra em torno da árvore com
seus pés
Ela maravilhou-se:
"Como crescerá até que eu um trono para
sentar-me?
Como crescerá até que eu tenha uma cama para dormir?"
Os anos
passaram; cinco anos passaram, e então dez.
A árvore germinou rápido,
Mas
sua casca não se dividia.
Então a serpente que não pode se
encantada
Fez seu ninho nas raízes da árvore Huluppu.
O pássaro
Anzu fez seu ninho em seus ramos.
E a sombria
Lilith fez sua casa em seu tronco.
A jovem mulher que
gostava de sorrir, chorou.
Como Inana chorou!
(Ela não podia mais se
aproximar de sua árvore)
Quando os pássaros começam a cantar, com a chegada
da aurora,
O deus do Sol, Utu, deixou seu quarto.
Inana chamou seu irmão
Utu, dizendo:
"Utu, nos dias em que os destinos foram decretados,
Quando a
abundância da terra foi descoberta,
Quando o deus do Céu ( An ) fêz os
céus, e o deus do ar ( Enlil )
Fez a Terra,
Quando Ereshkigal gahou o
grande abaixo por domínio,
O deus da Sabedoria, Pai Enki, navegou
pelas
Águas do mundo inferior,
E o submundo o atacou ...
Neste tempo,
uma árvore, uma árvore solitária, a árvore Huluppu
Foi plantada nas margens
do Eufrates.
O vento sul a embalou e suas raízes e ramos cresceram
Até
onde o Eufrates desagua.
Eu peguei esta árvore do rio,
E a plantei em meu
jardim particular.
Eu cuidei da árvore, esperando que ela fosse meu trono e
minha cama.
Então a serpente que não pode ser encantada
Aninhou-se em suas
raízes,
E o pássaro Anzu aninhou-se em seus galhos,
E a sombria Lilith
construiu sua casa em seu tronco.
Eu chorei.
Como eu chorei!
( porque
não podia mais aproximar-me de minha árvore ) "
Utu, o valente guerreiro,
Utu,
Não podia ajudar sua irmã, Inana.
Quando os pássaros começam a cantar
com a Segunda aurora,
Inana chamou seu irmão, Gilgamesh,
dizendo:
"Gilgamesh, nos dias em que os destinos foram criados,
Quando a
abundância foi descoberta no local da aterrissagem,
Quando o deus do céu
criou os céus e o deus do ar
A Terra,
Quando Ereshkigal ganhou o grande
abaixo para seu domínio,
O deus da sabedoria, Pai Enki, navegou
Pelo
submundo,
E o submundo o atacou.
Neste tempo, uma árvore, uma árvore
solitária, a árvore Huluppu
Foi plantada nas margens do Eufrates.
O vento
sul a embalou e suas raízes e ramos cresceram
Até onde o Eufrates
desagua.
Eu peguei esta árvore do rio,
E a plantei em meu jardim
particular.
Eu cuidei da árvore, esperando que ela fosse meu trono e minha
cama.
Então a serpente que não pode ser encantada
Aninhou-se em suas
raízes,
E o pássaro Anzu aninhou-se em seus galhos,
E a sombria Lilith
construiu sua casa em seu tronco.
Eu chorei.
Como eu chorei!
( porque
não podia mais aproximar-me de minha árvore ) "
Gilgamesh, o valente
guerreiro Gilgamesh,
O herói de Uruk, chamado por Inanna.
Gilgamesh
vestiu sua armadura de cinqüenta minas como proteção.
Cinqüenta minas eram
para ele como cinqüenta plumas.
Pegou seu machado de bronze, o machado do
caminho,
Pesando sete talentos e sete minas, em seu ombro.
Ele entrou no
jardim de Inana.
Gilgamesh atacou a serpente que não podia ser
encantada.
O pássaro Anzu fugiu para as montanhas;
E Lilith abandonou sua
casa e fugiu no vento, para lugares desabitados.
Gilgamesh então
cortou as raízes da árvore Huluppa;
E os filhos da cidade, que o
acompanhavam, cortaram seus ramos.
Do tronco ele fez um trono para
sua irmã.
Do tronco, Gilgamesh fez uma cama para
Inana.
Das raízes ela fez um pukku para seu irmão.
Da coroa da
árvore ela fez um mikku para Gilgamesh,
O herói de Uruk.
Inanna e o Deus da Sabedoria
Inanna vestiu o
shugurra, a coroa sobressalente, em sua cabeça.
Ela vestiu o traje de pele
de carneiro, para o pastor.
Ela inclinou-se para a macieira.
Quando se
inclinou para a macieira, Inana estava maravilhosa de ser vista.
Alegrando-se
com sua beleza, a jovem Inana aplaude-se a si mesma:
Ela diz:
"Eu, a
rainha do céu, visitarei o deus da Sabedoria.
Eu irei ao Abzu, o lugar
particular em Eridu.
Eu homenagearei Enki, o deus da Sabedoria, em
Eridu.
Eu conversarei com Enki nas profundas águas doces."
Inana
colocou-se a caminho.
Quando ela estava a curta distância do Abzu,
Ele,
cujo ouvidos estão sempre atentos,
Ele que conhece os ME (
aquilo que é; ciência ), as leis restritas do céu e da terra,
Ele que conhece
o coração de todos os deuses,
Enki, o deus da Sabedoria, que conhece todas as
coisas,
Chamado por seu criado, Isimud:
"Venha, meu sukkal,
A jovem
mulher está entrando no Abzu
Quando Inana entrar no recinto sagrado
De-lhe
bolo para comer.
De-lhe água pura para refrescar seu coração.
Ofereça-lhe
cerveja diante da estátua do leão.
Trate-a como uma igual.
Saúde Inana com
mesa festiva, uma mesa celestial."
Ishimud ouviu as palavras de
Enki.
Quando Inana entrou no Abzu
Ele deu-lhe bolo para comer.
Ele
deu-lhe água para que ela bebesse.
Ele ofereceu-lhe cerveja diante da estátua
do leão.
Ele tratou-a respeitosamente.
Ele saudou Inana na mesa sagrada,
na mesa dos céus.
Enki e Inana beberam cerveja juntos.
Com seu
navio de bronze flutuando,
Com o navio de Urash, Mãe da
Terra,
Eles brindaram a cada um, ele desafiaram cada um
deles.
Enki, saboreando sua bebida, brindou a Inana:
"Em nome do meu
poder! Em nome do meu tesouro sagrado!
Para minha filha
Inana Eu darei
O maior presente! Nave dos Deuses!
A nobreza, a coroa! O
assento do navegador!"
Inana replicou:
"Eu aceito!"
Enki encheu seu
copo e brindou a Inana uma Segunda vez:
"Em nome do meu poder! Em nome do meu
tesouro sagrado!
Para minha filha Inana eu darei
A
Verdade!
Descendo no submundo, subindo do submundo!
A arte de fazer amor!
A arte de comandar as comunicações!"
Inana replicou:
"Eu aceito!"
Enki
reencheu seu copo e brindou a Inana uma terceira vez:
"Em nome do meu poder!
Em nome do meu tesouro sagrado!
Para minha filha Inana eu
darei
O sagrado sacerdócio do céu!
O atender os lamentos! A alegria do
coração!
O juízo! A tomada de decisões!"
Inana replicou:
"Eu
aceito!"
(Quatorze vezes Enki elevou o copo para
Inana,
Quatorze vezes ele ofereceu a sua filha cinco ME, seis ME, sete
ME,
Quatorze vezes Inana aceitou os restritos ME.)
Então Inana, de pé
diante de Enki,
Repetiu o que Enki lhe havia dado:
"Meu
pai me deu os seguintes ME:
Ele me deu o alto comando,
Ele me deu
a nave dos deuses,
Ele me deu a nobreza e a coroa,
Ele me deu o posto de
navegadora,
Ele me deu o cetro de nobreza,
Ele me deu o controle do
grupo,
Ele me deu a geometria curva e plana,
Ele me deu o posto mais
elevado,
Ele me deu o navio shepardship.
Ele me deu a nave de
comando,
Ele me deu as funções de princesa,
Ele me deu as funções de
divina rainha,
Ele me deu as funções de encantamento,
Ele me deu as
funções de nobreza,
Ele me deu as funções da bebida,
Ele me deu a
verdade,
Ele me deu a descendência para o mundo inferior,
Ele me deu a
ascendência do mundo inferior,
Ele me deu o kurgurra,
Ele me deu a adaga e
a espada,
Ele me deu as roupas escuras,
Ele me deu as roupas
coloridas,
Ele me deu os cabelos soltos,
Ele me deu os cabelos
penteados,
Ele me deu o padrão,
Ele me deu o estremecedor,
Ele me deu a
arte de amar,
Ele me deu o segredo das comunicações,
Ele me deu a arte da
prostituição
Ele me deu a arte da velocidade
Ele me deu a arte de falar
corretamente,
Ele me deu a arte da difamação,
Ele me deu a arte de falar
elegantemente,
Ele me deu o culto da prostituição,
Ele me deu a
taberna,
Ele me deu os tesouros sagrados,
Ele me deu o comando sagrado do
céu.
Ele me deu o segredo dos instrumentos musicais.
Ele me deu a arte da
música,
Ele me deu a arte do mais antigo,
Ele me deu a arte do
heroísmo,
Ele me deu a arte do poder.
Ele me deu a arte do ensino.
Ele
me deu a arte de corrigir.
Ele me deu a arte de construir cidades.
Ele me
deu a arte de atender os lamentos.
Ele me deu a arte de alegrar o
coração
Ele me deu a fraude.
Ele me deu a terra rebelde.
Ele me deu a
arte de cuidar.
Ele me deu a arte de viajar.
Ele me deu os lugares
seguros.
Ele me deu a profissão do marceneiro.
Ele me deu a profissão da
metalurgia.
Ele me deu a profissão do escriba.
Ele me deu a profissão do
ferreiro.
Ele me deu a profissão do trabalho em couro.
Ele me deu a
profissão do fuller.
Ele me deu a profissão do construtor.
Ele me deu a
profissão do trabalho em junco.
Ele me deu ouvidos sensíveis.
Ele me deu
o poder da atenção.
Ele me deu os ritos de purificação.
Ele me deu
recarga para a caneta.
Ele me deu o forno-voltáico.
Ele me deu o navio
de carga.
Ele me deu o medo.
Ele me deu a consternação.
Ele me deu o
desmaio.
Ele me deu a pantera.
Ele me deu o fogo mortal.
Ele me deu
o apagar o fogo
Ele me deu o braço cansado.
Ele me deu a família
Ele
me deu a procriação.
Ele me deu a luta marcial.
Ele me deu o conselho.
Ele me deu a recuperação da saúde.
Ele me deu os julgamentos
Ele me
deu as decisões."
(Sempre enquanto bebia) Enki falou a seu servo Isimud:
"Minha sukkal, Isimud-
A jovem mulher _ deve voltar a Uruk.
É meu
desejo que ela encontra sua cidade em segurança."
Inana recolheu todos os
ME.
Os ME foram colocados no Barco Celestial.
A nave, com os ME, foram
colocados a caminho.
Quando a cerveja deixou a cabeça do que tinha
bebido,
Quando a cerveja deixou Pai Enki,
Quando a cerveja deixou o grande
Deus da Sabedoria,
Enki olhou o Abzu.
Os olhos do Rei de Abzu observaram
Eridu.
Rei Enki olhou Eridu e chamou seu servo Isimud,
Dizendo:
"Meu
sukkud, Isimud "
"Meu rei Enki, eu estou aqui para servi-lo."
"O
alto-comando? A nave estelar?
A coroa de comando?
Onde eles
estão?"
"Meu rei deu-os a sua filha."
"A arte do herói? A
arte do poder?
O ensino? A decisão?
Onde eles estão?"
Meu rei deu-os
a sua filha."
"O ouvido atento? O poder da atenção?
A
tomada de decisões?
Onde eles estão?"
"Meu rei deu-os a sua
filha".
(Quatorze vezes Enki questionou seu servo Isimud;
quatorze vezes Isimud respondeu, dizendo:
"Meu rei deu-os a sua
filha.
Meu rei deu todos os ME a sua filha
Inanna.")
Então Enki falou dizendo:
"Isimud, a nave estelar, com os ME
restritos
Aonde eles estão agora?"
"A nave estelar está perto de Eridu."
"Vamos! Chame os enkum
Deixe-os impedir a nave estelar de chegar ao
Eridu!"
Isimud falou a Inanna:
"Minha rainha, seu pai enviou-me a você.
As palavras de seu pai são ordens
Elas não podem ser desobedecidas."
Inanna respondeu:
"O que disse meu Pai?
O que Enki
acrescentou?
Que são estas ordens que não podem ser desobedecidas?"
Isimud falou:
"Meu rei disse:
Deixe Inanna voltar a Uruk;
Mas
Traga a nave estelar com os Me de volta a Eridu."
Inanna gritou:
"Meu pai mudou suas palavras para mim!
Ele quebrou a
palavra com que se comprometeu!
Meu pai me enganou!
Enganou-me gritando:
'Em nome do meu poder, em nome do meu tesouro
sagrado!'
Ele mentiu que as tinha dado a mim!"
Mal Inana falou estas
palavras
Quando os enkum apreenderam a nave estelar.
Inanna chamou sua
serva Ninshuber dizendo::
"Venha, Ninshuber, uma vez você foi Rainha do
Leste;
Agora você é encarregada dos destinos de Uruk.
A água não tocará
sua mão.
A água não tocará seus pés.
Meu sukkal que me deu os ME está me
advertindo,
Meu guerreiro que combate a meu lado,
Salve a nave estelar
com os ME!"
(Ninshuber cortou o ar com sua mão.
Ela unttered e chuva de
meteoros.)
Os enkum voltaram ao Eridu.
Então Enki chamou seu servo
Isimud uma Segunda vez, dizendo:
"Meu sukkal, Isimud-"
"Meu rei, Enki,
aqui estou para servi-lo."
"Onde minha nave estelar está agora?"
"Ela
está dois quays distante de Eridu."
"Vamos! Pegue os cinquenta gigantes eru,
Deixe-os atacar a nave estelar."
Os cinquenta gigantes voadores uru
atacaram a nave estelar
Mas Ninshubur resgatou a nava para Inanna.
Enki
chamou seu servo Isimud uma terceira vez, dizendo:
"Meu sukkal, Isimud-"
"Meu rei, Enki, estou aqui para servi-lo."
"Onde a nave estelar esta
agora?"
"Ela está chegando a Dulma."
"Rápido! Pegue cinquenta monstros
lahama,
E ataque a nave estelar."
Os cinquenta monstros marinhos lahama
atacaram a nave estelar,
Mas Ninshuber resgatou a nave para Inanna.
Uma
Quarta vez Enki enviou o sonoro kugalgal.
Uma Quinta vez Enki enviou o
enunun.
Mas cada vez Ninshubur recuperava a nave para Inanna.
Enki
chamou seu servo Isimud uma Sexta vez, dizendo:
"Meu sukkal, Isimud-"
"Meu rei, Enki, estou aqui para servi-lo."
"Onde está a nave estelar,
agora?"
"Ela está perto de Uruk."
"Rápido! Pegue os homens-aquáticos do
canal Iturungal,
Deixe-os atacar a nave estelar."
Isimud e os
marinheiros atacaram no canal Iturungal
a nave estelar,
Mas Ninshubur
resgatou-a para Inanna.
Então Ninshubur falou a Inanna:
"Minha rainha,
quando a nave estelar
Entrar o portão Nigulla de Uruk,
Deixe-a fluir
água alta sobre sua cidade;
Deixe as naves distantes navegarem por seus
canais."
Inanna respondeu a Ninshubur:
"Um dia a nave estelar
Entrara o portão Nigulla de Uruk,
Deixe a água do alto cair sobre as
ruas;
Deixe a água do alto cair sobre as fundações.
Deixe o homem velho
aconselhar;
Deixe a mulher velha tratar da saúde.
Deixe o jovem homem
mostrar o poder dos canhões;
Deixe a pequena criança
brincar e cantar.
Deixe toda a Uruk viver em festa!
Deixe o alto poder
da nave estelar ser música.
Deixe-a ouvir as preces.
Deixe-a matar bois
e carneiros.
Deixe-a encher o copo com cerveja.
Deixe-a tocar o tambor e
o tamborim.
Deixe a doce música tigi ser tocada.
Deixe as terras
conhecerem minha nave.
Deixe meu povo cantar minhas canções."
E assim
foi feito.
No dia em que a nave estelar entrou no portão Nigulla de Uruk,
Água doce caiu do alto sobre as ruas;
Água doce caiu do alto sobre os
fundamentos
A nave estelar ancorou num lugar secreto em Uruk;
A nave
estelar ancorou na casa de Inanna.
Então Enki chamou seu servo Isimud uma
sétima vez, dizendo:
"Meu sukkal, Isimud-"
"Meu rei, Enki, estou aqui
para servi-lo."
"Onde está a nave estelar, agora?"
"A nave estelar está
no Quay Branco."
"Vamos! Ela fará maravilhas ali.
A rainha fará
maravilhas em Quay Branco.
Inanna fará maravilhas em Quay Branco para
a
nave estelar."
Os ME foram descarregados.
Os ME que Inana recebeu de
Enki foram descarregados.
Eles foram anunciados e apresentados ao povo do
local da aterrissagem _ Sumer.
Então mais ME apareceram _
mais ME que Enki tinha dado a Inanna.
E estes, também, foram divulgados,
E estes, também, foram apresentados ao povo de Uruk:
"Inanna tem os ME:
Ela tem o lugar de vestuário da terra.
Ela tem a sedução.
Ela tem a
arte das mulheres.
Ela tem a perfeita execução dos ME.
Ela tem os tigi-
e os lilis.
Ela tem os ub-, os meze-, e os ala-
tamborins..."
Inanna
falou dizendo:
"Onde a nave estelar está ancorada,
O lugar será chamado
de Branco Quay.
Aonde o restrito ME foi apresentado,
Este lugar Eu
chamarei O lápis-Lazuli Quay."
Então Enki falou a Inanna, dizendo:
"Em
nome Do meu poder! Em nome do meu tesouro oculto!
Deixe-me mostrar como
manter o lugar sagrado em sua cidade
Deixe o alto comando governar os dias
em suas músicas.
Deixe os cidadãos de sua cidade prosperarem.
Deixe as
crianças de Uruk brincarem.
Deixe o povo de Uruk ser aliado do povo de
Eridu.
Deixe a cidade de Uruk restaurar os grandes lugares ( lugares
elevados, Kimah, Plêiades )."