Épico do Paraíso - Tábua I
- Sagrado [o
lugar] aonde você está;
- A
montanha
Dilmun é sagrada.
- Sagrado é o
lugar onde você está;
- ......a
montanha Dilmun é sagrada.
- A montanha
Dilmun é sagrada, a montanha Dilmun é pura,
- A
montanha Dilmun é pura; a montanha Dilmun é brilhante.
- Sózinhos
em Dilmun eles descem;
- Onde Enki
e sua consorte descansam,
- O lugar é
puro; o lugar é brilhante.
- Onde Enki e
Ninella descansam,
- O lugar é
puro, o lugar é brilhante.
- Em Dilmun
o corvo não chora,
- O pássaro-dar
e seu grito-dar não se encontram.
- O mortífero
leão não destrói,
- O lobo protege
o cordeiro,
- O cachorro não
espanta a criança fraca,
- O animal-dun
(porco) não destrói a grama,
- O planejado
não acontece antes da primavera...
- Os pássaros do
céu não migram,
- Pombos não
constroem ninhos (?)_
- A doença dos
olhos não existe;
- O terremoto
não existe.
- Ninguém diz
não à mãe,
- Ninguém diz
não ao pai.
- No lugar
sagrado não há libação, na cidade ninguém bebe;
- O homem não
cruza o rio;
- O supervisor
não enriquece sua mão;
- O músico não
canta;
- O príncipe da
cidade não fala.
- Ninella a seu
pai Enki disse:
- "Uma cidade
fundada, uma cidade que você fundou, tem um destino que você fixou;
- Em Dilmun
uma cidade planejada,
- ......uma
cidade planejada,
- ........um
canal não existe
- ..;;;.....uma
cidade planejada."
Tábua II
- "Coberto de
luz brilhante do grande céu possam as águas fluírem,
- Possa a cidade
ser refrescada com a água, possa ser bebida,
- Possa Dilmun ser refrescada com água, possa ser
bebida,
- Possa a
profundeza das águas amargas fluirem como águas doces.
- Possa a cidade
ser descansar, uma habitação para o povo,
- Possa Dilmun ser uma habitação para o povo
descansar.
- Agora, Ó deus
sol, que brilha adiante,
- Ó deus sol,
que está no céu;
- Traga as águas
das entranhas da terra!
- [E] peixe, ó
deus lua, das águas.
- No curso de
água doce na face da terra, haja água doce da terra!
- Que o brilho
vindo do grande céu flua sobre as águas,
- A cidade seja
refrescada, possa beber,
- Dilmun seja
refrescada, possa beber,
- As águas
amargas das profundezas fluam como água doce,
- Os campos e as
plantações....
- A cidade seja
uma casa para as multidões da terra,
- Dilmun seja
uma casa para as multidões da terra.
- Brilhe com o
brilho do deus sol - que seja.
- Aquele que
sozinho é sábio (i.e. Enki)
- Para Nintu,
mãe da terra....
- Enki, o pai
de Damgalnunna, falou.
- Ninkhursag
encha seus os campos,
- Os campos
recebam as águas de Enki.
- Este foi o
primeiro dia, cujo mês é primeiro;
- Este foi o
segundo dia, cujo mês é segundo;
- Este foi o
terceiro dia, cujo mês é terceiro;
- Este foi o
quarto dia, cujo mês é quarto;
- Este foi o
quinto dia, cujo mês é quinto;
- Este foi o
sexto dia, cujo mês é sexto:
- Este foi o
sétimo dia, cujo mês é sétimo;
- Este foi o
oitavo dia [cujo mês é oitavo];
- Este foi o
nono dia, cujo mês é nono, o mês de verter as águas.
- Como gordura,
como gordura, como abundante óleo doce,
- ......trouxe
adiante.
Tábua III
- Ninshar chorou
nos bancos do rio (?):
- "O Enki, para
mim estão completos; para mim estão completos!"
- Seu
mensageiro, Usum, ele chamou:
- "O Homem, seu
filho favorito, não foi purificado,
- Ninshar o
favorito não foi purificado."
- Seu
mensageiro, Usmu, respondeu:
- "O Homem, seu
filho favorito, não foi purificado,
- Ninshar o
favorito não foi purificado."
Meu
rei, o que faz as tempestades, o fazedor de tempestades,
- Ele chegou
trazido por um barco.
- Dois fluxos
("), como Shamash, ele trouxe.
- Ele fechou o
porão. Com fogo ele o purificou.
- Enki inundou
os campos;
- Os campos
receberam as águas de Enki.
- Este foi o
primeiro dia cujo mês é primeiro;
- Este foi o
segundo dia cujo mês é segundo;
- Este foi o
nono dia cujo mês é nono, o mês de verter as águas.
- Como gordura,
como gordura, como abundante óleo doce,
- [Ninshar] como
gordura,
- Ninshar trouxe
adiante.
- Ninkurra [nos
bancos do rio] c[horou (?)]
- "O Enki, para
mim estão completos; para mim estão completos!"
- Seu
mensageiro, Usum, ele chamou:
- "O Homem, seu
filho favorito, não foi purificado,
- Ninkurra o
favorito não foi purificado."
- Seu
mensageiro, Usmu, respondeu:
- "O Homem, seu
filho favorito, não foi purificado,
- Ninkurra o
favorito não foi purificado."
Meu
rei, o que faz as tempestades, o fazedor de tempestades,
- Ele chegou
trazido por um barco.
- Dois fluxos
("), como Shamash, ele trouxe.
- Ele fechou o
porão. Com fogo ele o purificou.
- Enki inundou
os campos;
- Os campos
receberam as águas de Enki.
- Este foi o
primeiro dia cujo mês é primeiro;
- Este foi o
segundo dia cujo mês é segundo;
- Este foi o
nono dia cujo mês é nono, o mês de verter as águas.
- Como gordura,
como gordura, como abundante óleo doce,
- [Ninkurra]
como gordura,
- Ninkurra
trouxe adiante.
A deusa
Takku receveu sua vertente....
- Ninkurra para
Takku falou:
- "Eu farei
minha própria irrigação.....
- Com palavras
favoráveis eu falarei...
- O único que
permanecerá restrito é ....
- Enki para mim
farál....
Tábua IV
- .........................
- .........................
- .........................
- .........................
- .........................
- .........................
- .........................
- .........................
- .........................
- .........................
- .........................
- .........................
- [Para Takku
receber a vertente]......
- ...................
- ................
- .........no
jardim............
- ...................
- A..........árvore (?) ele plantou,
- A..........árvore (") ele plantou,
- Na exaltação
da grande vertente ele fascinou a terra (?).
- Fez o gwo
gu-ba
encher-se de água,
- Abundante água
ele verteu,
- Encheu o
reservatório de água,
- A terra
estéril ele irrigou,
- Como
jardineiro.....prosseguiu (?),
- Na margem, ao
longo da margem, .......
- Quem és tu? O
jardim.....
- Para Enki, o jardineiro......
- .........................
- .........................
- .........................
- .........................
- .........................
- .........................
- A..... árvore
(ele plantou,
- A.......árvore
(?) ele plantou; e em sua base ele descansou.
- Enki voltou
seus olhos para ele; seu cetro levantou
- Enki
para Takku fez um caminho.
- Na árvore, ele
disse: "Uma revelação sagrada, uma revelação sagrada!"
- "Quem é este
artista?"
- "Eu sou um
jardineiro; alegre.....
- Por um preço
eu o faço."
- Takku com
alegria no coração quanto pela revelação descoberta,
- Enki para
Takku explicou sua vertente.
- E prometeu
dar-lhe frutos,
- A.....árvore
(?) ele deu-lhe,
- A .....árvore
(?) ele deu-lhe,
- Takku recebeu
a vertente, com a mão esquerda ele a agarrou; com a direita ele se
empenhou.
Tábua V
- .................................................
- .................................................
- .................................................
- .................................................
- .................................................
- .................................................
- [A planta
selvagem cresceu,]
- A planta
salgada cresceu,
- [a .....
planta] cresceu,
- {A planta
a-par-shar] cresceu
- [A planta
tu-tu] cresceu,
- [A .....
planta] cresceu,
- [A.....
planta] cresceu,
- [A cassia]
cresceu,
- "O Enki, para
mim isto é muito, isto é muito."
- A seu
mensageiro, Usmu, ele falou, dizendo:
- "As plantas --
seu destino para sempre [Eu determinei."]
- O que é isto?
O que é isto?"
- Seu
mensageiro, Usmu, retornou:
- ...............
- "Meu rei
ordenou que as plantas selvagens,
- Sejam cortadas
e comidas.
- Meu rei
ordenou que as plantas salgadas,
- Sejam cortadas
e comidas.
- Mei rei
ordenou que as plantas a-pa-shar,
- Sejam cortadas
e comidas.
- Meu rei
ordenou que as plantas tu-tu,
- Sejam cortadas
e comidas.
- Meu rei
ordenou que as plantas ...
- Sejam cortadas
e comidas.
- Meu rei
ordenou que as plantas ...
- Sejam cortadas
e comidas.
- Meu rei
ordenou que as plantas ...
- Sejam cortadas
e comidas.
- Meu rei
ordenou que as cássias,
- Sejam cortadas
e comidas."
- Por Nikursag em nome de Enki o curso foi
completado:
- "A face da
vida, quando ele morrer, nunca verá novamente."
- O espírito da
terra ao pó descerá.
- A rebelde
disse a Enki:
- "Eu,
Nikhursag, trouxe meu povo à vida, qual a minha recompensa?"
- Enlil, o
gerador, respondeu à rebelde:
- Você,
Nikhursag, trouxe vida ao povo;
- Em minha
cidade eu farei dois tronos (?) e seu nome será chamado ali.
- Com dignidade
sua cabeça será exaltada;
- Seu coração
será mudado;
- Seus olhos
serão dotados de luz."
Tábua VI
- ........................................................
- ........................................................
- ........................................................
- ........................................................
- ........................................................
- .....o
senhor Enlil.....
- ........o
senhor da vida.......
- Para.......eles foram.......
- Para.......eles foram, o senhor dos deuses.......
- Falou a ele, a
água da vida.........
- ...................
- Ninkhursag..........................
- ........................................................
- ........................................................
- ........................................................
- ........................................................
- ........................................................
- Nikhursag......
- Enlil......ele......construiu......
- Sacerdotes ele
ordenou,
- Destinos ele
determinou,
- Com poder
estabeleceu isto.
- Nikhursag em
seu templo outorgou vida a ele:
- "Meu irmão, o
que é esta doença?"
- "As vacas de
meu estábulo estão doentes."
- "O
deus Absham esclarecerá isto."
- "Meu irmão, o
que é esta doença?"
- "Meu gado está
doente."
- "A deusa
rainha das manadas (Nintulla em Sumério) esclarecerá isto."
- Meu irmão, que
doença é estal?" "Minha face está doente."
- A
deusa Ninkautu esclarecerá isto."
- "Meu irmão,
que mal é este?" "Minha boca está doente."
- "A deusa
'Rainha que enche as bocas (Sum. Nikasi) esclarecerá isto."
- "Meu irmão,
que doença é esta?" ["Meus
genitais estão doentes"].
- "A
deusa Nazi esclarecerá isto."
- "Meu irmão,
que doença é esta?" "Minha mão está doente
- "Minha deusa
Dazima esclarecerá isto."
- "Meu irmão,
que doença é esta?" "Minha saúde está ruim."
- "A deusa
Rainha da Saúde (Sum Nintil) esclarecerá isto."
- "Meu irmão,
que doença é esta?" "Minha inteligência está doente."
- "A deusa do
raciocínio lúcido (Sum Enshagme) esclarecerá isto."
- "Em grande
número, conforme revelava, eles foram criados.
- Deixe Absham
ser o senhor da vegetação,
- Deixe Nintulla
ser o senhor de Magan,
- Deixe Nikautu
escolher Ninzu como esposa,
- Deixe Ninkasi
ter o coração chio de posses,
- Possa Nazi
começar a tecer (?),
- Possa Dazima
ter sua casa cheia de vida,
- Possa Nintil
ser senhora dos meses,
- Possa Enshagme
ser Senhor de X.
- Glória!"