Épico do Paraíso - Tábua I



  1. Sagrado [o lugar] aonde você está;
  2. A montanha Dilmun é sagrada.
  3. Sagrado é o lugar onde você está;
  4. ......a montanha Dilmun é sagrada.
  5. A montanha Dilmun é sagrada, a montanha Dilmun é pura,
  6. A montanha Dilmun é pura; a montanha Dilmun é brilhante.
  7. Sózinhos em Dilmun eles descem;
  8. Onde Enki e sua consorte descansam,
  9. O lugar é puro; o lugar é brilhante.
  10. Onde Enki e Ninella descansam,
  11. O lugar é puro, o lugar é brilhante.
  12. Em Dilmun o corvo não chora,
  13. O pássaro-dar e seu grito-dar não se encontram.
  14. O mortífero leão não destrói,
  15. O lobo protege o cordeiro,
  16. O cachorro não espanta a criança fraca,
  17. O animal-dun (porco) não destrói a grama,
  18. O planejado não acontece antes da primavera...
  19. Os pássaros do céu não migram,
  20. Pombos não constroem ninhos (?)_
  21. A doença dos olhos não existe;
  22. O terremoto não existe.
  23. Ninguém diz não à mãe,
  24. Ninguém diz não ao pai.
  25. No lugar sagrado não há libação, na cidade ninguém bebe;
  26. O homem não cruza o rio;
  27. O supervisor não enriquece sua mão;
  28. O músico não canta;
  29. O príncipe da cidade não fala.
  30. Ninella a seu pai Enki disse:
  31. "Uma cidade fundada, uma cidade que você fundou, tem um destino que você fixou;
  32. Em Dilmun uma cidade planejada,
  33. ......uma cidade planejada,
  34. ........um canal não existe
  35. ..;;;.....uma cidade planejada."

Tábua II

  1. "Coberto de luz brilhante do grande céu possam as águas fluírem,
  2. Possa a cidade ser refrescada com a água, possa ser bebida,
  3. Possa Dilmun ser refrescada com água, possa ser bebida,
  4. Possa a profundeza das águas amargas fluirem como águas doces.
  5. Possa a cidade ser descansar, uma habitação para o povo,
  6. Possa Dilmun ser uma habitação para o povo descansar.
  7. Agora, Ó deus sol, que brilha adiante,
  8. Ó deus sol, que está no céu;
  9. Traga as águas das entranhas da terra!
  10. [E] peixe, ó deus lua, das águas.
  11. No curso de água doce na face da terra, haja água doce da terra!
  12. Que o brilho vindo do grande céu flua sobre as águas,
  13. A cidade seja refrescada, possa beber,
  14. Dilmun seja refrescada, possa beber,
  15. As águas amargas das profundezas fluam como água doce,
  16. Os campos e as plantações....
  17. A cidade seja uma casa para as multidões da terra,
  18. Dilmun seja uma casa para as multidões da terra.
  19. Brilhe com o brilho do deus sol - que seja.
  20. Aquele que sozinho é sábio (i.e. Enki)
  21. Para Nintu, mãe da terra....
  22. Enki, o pai de Damgalnunna, falou.
  23. Ninkhursag encha seus os campos,
  24. Os campos recebam as águas de Enki.
  25. Este foi o primeiro dia, cujo mês é primeiro;
  26. Este foi o segundo dia, cujo mês é segundo;
  27. Este foi o terceiro dia, cujo mês é terceiro;
  28. Este foi o quarto dia, cujo mês é quarto;
  29. Este foi o quinto dia, cujo mês é quinto;
  30. Este foi o sexto dia, cujo mês é sexto:
  31. Este foi o sétimo dia, cujo mês é sétimo;
  32. Este foi o oitavo dia [cujo mês é oitavo];
  33. Este foi o nono dia, cujo mês é nono, o mês de verter as águas.
  34. Como gordura, como gordura, como abundante óleo doce,
  35. ......trouxe adiante.

Tábua III

  1. Ninshar chorou nos bancos do rio (?):
  2. "O Enki, para mim estão completos; para mim estão completos!"
  3. Seu mensageiro, Usum, ele chamou:
  4. "O Homem, seu filho favorito, não foi purificado,
  5. Ninshar o favorito não foi purificado."
  6. Seu mensageiro, Usmu, respondeu:
  7. "O Homem, seu filho favorito, não foi purificado,
  8. Ninshar o favorito não foi purificado."
  9. Meu rei, o que faz as tempestades, o fazedor de tempestades,
  10. Ele chegou trazido por um barco.
  11. Dois fluxos ("), como Shamash, ele trouxe.
  12. Ele fechou o porão. Com fogo ele o purificou.
  13. Enki inundou os campos;
  14. Os campos receberam as águas de Enki.
  15. Este foi o primeiro dia cujo mês é primeiro;
  16. Este foi o segundo dia cujo mês é segundo;
  17. Este foi o nono dia cujo mês é nono, o mês de verter as águas.
  18. Como gordura, como gordura, como abundante óleo doce,
  19. [Ninshar] como gordura,
  20. Ninshar trouxe adiante.
  21. Ninkurra [nos bancos do rio] c[horou (?)]
  22. "O Enki, para mim estão completos; para mim estão completos!"
  23. Seu mensageiro, Usum, ele chamou:
  24. "O Homem, seu filho favorito, não foi purificado,
  25. Ninkurra o favorito não foi purificado."
  26. Seu mensageiro, Usmu, respondeu:
  27. "O Homem, seu filho favorito, não foi purificado,
  28. Ninkurra o favorito não foi purificado."
  29. Meu rei, o que faz as tempestades, o fazedor de tempestades,
  30. Ele chegou trazido por um barco.
  31. Dois fluxos ("), como Shamash, ele trouxe.
  32. Ele fechou o porão. Com fogo ele o purificou.
  33. Enki inundou os campos;
  34. Os campos receberam as águas de Enki.
  35. Este foi o primeiro dia cujo mês é primeiro;
  36. Este foi o segundo dia cujo mês é segundo;
  37. Este foi o nono dia cujo mês é nono, o mês de verter as águas.
  38. Como gordura, como gordura, como abundante óleo doce,
  39. [Ninkurra] como gordura,
  40. Ninkurra trouxe adiante.
  41. A deusa Takku  receveu sua vertente....
  42. Ninkurra para Takku falou:
  43. "Eu farei minha própria irrigação.....
  44. Com palavras favoráveis eu falarei...
  45. O único que permanecerá restrito é ....
  46. Enki para mim farál....

Tábua IV

  1. .........................
  2. .........................
  3. .........................
  4. .........................
  5. .........................
  6. .........................
  7. .........................
  8. .........................
  9. .........................
  10. .........................
  11. .........................
  12. .........................
  13. [Para Takku receber a vertente]......
  14. ...................
  15. ................
  16. .........no jardim............
  17. ...................
  18. A..........árvore (?) ele plantou,
  19. A..........árvore (") ele plantou,
  20. Na exaltação da grande vertente ele fascinou a terra (?).
  21. Fez o gwo gu-ba encher-se de água,
  22. Abundante água ele verteu,
  23. Encheu o reservatório de água,
  24. A terra estéril ele irrigou,
  25. Como jardineiro.....prosseguiu (?),
  26. Na margem, ao longo da margem, .......
  27. Quem és tu? O jardim.....
  28. Para Enki, o jardineiro......
  29. .........................
  30. .........................
  31. .........................
  32. .........................
  33. .........................
  34. .........................
  35. A..... árvore (ele plantou,
  36. A.......árvore (?) ele plantou; e em sua base ele descansou.
  37. Enki voltou seus olhos para ele; seu cetro levantou
  38. Enki para Takku fez um caminho.
  39. Na árvore, ele disse: "Uma revelação sagrada, uma revelação sagrada!"
  40. "Quem é este artista?"
  41. "Eu sou um jardineiro; alegre.....
  42. Por um preço eu o faço."
  43. Takku com alegria no coração quanto pela revelação descoberta,
  44. Enki para Takku explicou sua vertente.
  45. E prometeu dar-lhe frutos,
  46. A.....árvore (?) ele deu-lhe,
  47. A .....árvore (?) ele deu-lhe,
  48. Takku recebeu a vertente, com a mão esquerda ele a agarrou; com a direita ele se empenhou.

Tábua V

  1. .................................................
  2. .................................................
  3. .................................................
  4. .................................................
  5. .................................................
  6. .................................................
  7. [A planta selvagem cresceu,]
  8. A planta salgada cresceu,
  9. [a ..... planta] cresceu,
  10. {A planta a-par-shar] cresceu
  11. [A planta tu-tu] cresceu,
  12. [A ..... planta] cresceu,
  13. [A..... planta] cresceu,
  14. [A cassia] cresceu,
  15. "O Enki, para mim isto é muito, isto é muito."
  16. A seu mensageiro, Usmu, ele falou, dizendo:
  17. "As plantas -- seu destino para sempre [Eu determinei."]
  18. O que é isto? O que é isto?"
  19. Seu mensageiro, Usmu, retornou:
  20. ...............
  21. "Meu rei ordenou que as plantas selvagens,
  22. Sejam cortadas e comidas.
  23. Meu rei ordenou que as plantas salgadas,
  24. Sejam cortadas e comidas.
  25. Mei rei ordenou que as plantas a-pa-shar,
  26. Sejam cortadas e comidas.
  27. Meu rei ordenou que as plantas tu-tu,
  28. Sejam cortadas e comidas.
  29. Meu rei ordenou que as plantas ... 
  30. Sejam cortadas e comidas.
  31. Meu rei ordenou que as plantas ...   
  32. Sejam cortadas e comidas.
  33. Meu rei ordenou que as plantas ...   
  34. Sejam cortadas e comidas.
  35. Meu rei ordenou que as cássias,
  36. Sejam cortadas e comidas."
  37. Por Nikursag em nome de Enki o curso foi completado:
  38. "A face da vida, quando ele morrer, nunca verá novamente."
  39. O espírito da terra ao pó descerá.
  40. A rebelde disse a Enki:
  41. "Eu, Nikhursag, trouxe meu povo à vida, qual a minha recompensa?"
  42. Enlil, o gerador, respondeu à rebelde:
  43. Você, Nikhursag, trouxe vida ao povo;
  44. Em minha cidade eu farei dois tronos (?) e seu nome será chamado ali.
  45. Com dignidade sua cabeça será exaltada;
  46. Seu coração será mudado;
  47. Seus olhos serão dotados de luz."

Tábua VI

  1. ........................................................
  2. ........................................................
  3. ........................................................
  4. ........................................................
  5. ........................................................
  6. .....o senhor Enlil.....
  7. ........o senhor da vida.......
  8. Para.......eles foram.......
  9. Para.......eles foram, o senhor dos deuses.......
  10. Falou a ele, a água da vida.........
  11. ...................
  12. Ninkhursag..........................
  13. ........................................................
  14. ........................................................
  15. ........................................................
  16. ........................................................
  17. ........................................................
  18. Nikhursag......
  19. Enlil......ele......construiu......
  20. Sacerdotes ele ordenou,
  21. Destinos ele determinou,
  22. Com poder estabeleceu isto.
  23. Nikhursag em seu templo outorgou vida a ele:
  24. "Meu irmão, o que é esta doença?"
  25. "As vacas de meu estábulo estão doentes."
  26. "O deus Absham esclarecerá isto."
  27. "Meu irmão, o que é esta doença?"
  28. "Meu gado está doente."
  29. "A deusa rainha das manadas (Nintulla em Sumério) esclarecerá isto."
  30. Meu irmão, que doença é estal?" "Minha face está doente."
  31. A deusa Ninkautu esclarecerá isto."
  32. "Meu irmão, que mal é este?" "Minha boca está doente."
  33. "A deusa 'Rainha que enche as bocas (Sum. Nikasi) esclarecerá isto."
  34. "Meu irmão, que doença é esta?" ["Meus genitais estão doentes"].
  35. "A deusa Nazi esclarecerá isto."
  36. "Meu irmão, que doença é esta?" "Minha mão está doente
  37. "Minha deusa Dazima esclarecerá isto."
  38. "Meu irmão, que doença é esta?" "Minha saúde está ruim."
  39. "A deusa Rainha da Saúde (Sum Nintil) esclarecerá isto."
  40. "Meu irmão, que doença é esta?" "Minha inteligência está doente."
  41. "A deusa do raciocínio lúcido (Sum Enshagme) esclarecerá isto."
  42. "Em grande número, conforme revelava, eles foram criados.
  43. Deixe Absham ser o senhor da vegetação,
  44. Deixe Nintulla ser o senhor de Magan,
  45. Deixe Nikautu escolher Ninzu como esposa,
  46. Deixe Ninkasi ter o coração chio de posses,
  47. Possa Nazi começar a tecer (?),
  48. Possa Dazima ter sua casa cheia de vida,
  49. Possa Nintil ser senhora dos meses,
  50. Possa Enshagme ser Senhor de X.
  51. Glória!"